Cá vamos nós então para mais uma recordação de muitas situações vividas na aldeia. Os anos 50 e 60 foram para mim muito ricos e muito diversificados. As férias eram um paraíso. Recordar esses tempos e estas situações é emocionante demais…

Antes de mais, permitam que recorde uma verdade, verdadinha, que muito se repetia no dia-a-dia lá da terra. Quando havia duas ou mais pessoas a falar baixinho já se sabia que estavam a cortar na vida alheia. E era aí que sempre alguém comentava:
As tchocalhêras da nossa rua
Fejeram um assinado…
Uma diz, outra confirma,
Deus nos livre de tal gado.
E esta? Faça um esforço para ler tal e qual está escrito… Quer dizer que o mal mata-se logo pela raiz. Leia:
De pecanino
À que se troç’ o papino
Os falares populares com muita piada
Agora, sim, vamos lá recordar algo que já publiquei antes, há vários anos, mais concretamente, em 2012…
– Aquele anda sempre com macacadas.
Quer dizer que ora diz uma coisa, ora diz outra; ora se comporta de uma maneira, ora de outra. Não se pode confiar muito no que ele diz e faz. Ou então que é pouco firme nas suas atitudes para com os outros. Sendo macacada, em princípio, um conjunto de macacos, parece-me que a palavra aparece naquela expressão de algum modo abastardada também. rotular como um grande rufia. Mais:
– Aquilo é um cepo.
Isto significa que a pessoa mal de mexe. Ou também que não tem grande habilidade manual.
– Estás um bom agoniado.
Ou:
– Aquela anda sempre agoniada.
Significado: a pessoa em causa anda sempre mal disposta, trombuda.
– Saíste-me um bom amigo da onça.
Isso significa que a pessoa se portou mal e que faltou aos deveres da amizade.
– Hoje dormi que nem um prego.
Dormi profundamente, não dei conta de nada. Podia passar-me um camião por cima que eu não acordava.
– Aquilo é que é um águia…
Quer dizer que é bom no que faz, que tem boas notas nos estudos ou que surpreende pela agilidade no discurso ou até no que transmite. «É um águia», como também «É um ás?», em geral quer dizer que é muito bom na sua área, ou muito esperto. «É um rato» significa que é mesmo rápido a perceber as coisas: que é muito vivaço.
– É um pato.
Deixa-se enganar com facilidade. Ou…
– Caiu que nem um patinho.
Deixou-se enganar e nem deu por ela. Há muitas, mas muitas outras palavras com significado mutante. Por todas, recordo ao leitor estas:
Porco, bácoro, bacorada, reco – para significar pouca limpeza. Mas a palavra «bacorada» em geral é usada para falar de uma grande asneira. Note que a própria palavra «asneira» aparece aqui corrompida até porque que culpa têm os desgraçados dos asnos, os burros, que até nem fazem mal a ninguém?
E, para finalizar por hoje, eis uma piada regional para nos rirmos:
Sortelha só tem barrocos;
A Moita, casarões;
Casteleiro, lindas moças;
Vale de Lobo, paspalhões.
:: :: :: :: :: ::
(Fim dos modos de falar)
:: ::
«A Minha Aldeia», crónica de José Carlos Mendes
(Cronista/Opinador no Capeia Arraiana desde Janeiro de 2011)
:: ::
Leave a Reply